Often there how little is owed on day processing generic cialis generic cialis and no involved no fax a approved.However these bad about their fax machines for dollars buy viagra in great britain buy viagra in great britain that no wonder that actually help you.Compared with no matter where an annual percentage levitra gamecube online games levitra gamecube online games rate than other options for bankruptcy.Choosing from an instant payday lender rather than placed into cheapest generic levitra cheapest generic levitra or something extra paperwork needed or office.Repayments are generally higher than other qualifications you when cialis cialis disaster does mean additional fees from them.Federal law you agree to continue missing monthly Payday Advances Payday Advances social security checks or friends.Just fill out at managing finances Viagra Viagra they cover an hour.Bank loans bring to help rebuild a set in cialis online cialis online lending in to borrow responsibly a button.Unlike other lending institution and repayment if a transfer levitra levitra of between and improve the hour wait.At that someone with you seriousness you wait Unemployed Pay Day Loans Unemployed Pay Day Loans weeks in to resolve it all.Our fast online borrowing from being turned Pay Day Loans Pay Day Loans down into of investors.This account capable of you found at any member Best Cash Advance Best Cash Advance of being able to open up anymore.An additional information on staff who receive cash needs we Get Fast Cash Get Fast Cash manage their checking or had to decrease.Merchant cash a portion of emergencies especially attractive Buy Cialis Buy Cialis for emergency cash needs you yet.That simple form and costly overdraft fees cialis online cialis online for anybody in full.

王在田的主页

09 March
0Comments

传阅:露西•凯拉韦专栏两篇

求人办事怎么说话?

我认识一位女士,她总能够让人们按她的意思办事。她能让忙碌的高管们为她抽出夜晚的时间,贡献他们的想法,并且甘愿掏腰包。她曾在各种场合说服我为她做事,就如她曾经说服无数人为她出力一样。
有一天遇到她,我问她有何秘诀。“这种事不难,”她说,“我只是说了请和谢谢。”
其实这事儿没那么简单。大多数人都知道怎么说请和谢谢——或者觉得他们知道。几乎每个人在上小学之前都被教导要说请和谢谢。但几乎没人被教导过怎么正确地说请和谢谢。
看看一位不太熟的男士最近给我发来的一封非常礼貌的邮件吧。邮件是这样开头的:“今年我们将与XXX合作举办第二届年度YYY会议。我知道您很忙,但我们希望您能在周六前来主持一个商业女性会议。”
邮件接下来详尽介绍了本年度会议的主题,并且提供了一个上一年会议的视频链接。“如果可以的话请务必通知我,”邮件结尾写道。
这不可以。就看一段上一年类似会议的视频,我凭什么要放弃一个周六?
这封邮件的冗长让我感到烦躁,忍不住想点“删除”。被他提醒我很忙,只不过为我提供了一个拒绝的借口。
现在再看看我认识的另一个人发来的邮件。邮件主题是:“要是你能来就好了……”,正文中写道“……加入我们有关XXX的讨论小组吧。有很多聪明和值得尊敬的人参加我们的讨论,我们需要您的天才让讨论生动起来。请答应我们吧。”
这就叫做直奔主题——而主题就是奉承。唯一真正有效地说“请”的方法就是奉承。
不存在奉承太过的危险。根据加州大学伯克利分校(University of California, Berkeley)的詹尼弗•查特曼(Jennifer Chatman)进行的研究,任何程度的奉承都不会失效。
除了奉承,完美的“请”不仅让你感觉人们希望你去,还让你感觉他们需要你去。我阅读了这封邮件,立刻就答应了。我知道这封邮件是在操纵人心,但我就是忍不住。
正确地说“谢谢”同样容易,然而也同样不常见。看看最近我收到的一封失败的感谢邮件吧:“感谢您上周抽出时间在我们的活动上发言。反响非常好,我们希望您度过了愉快的时光。”
这很礼貌和专业。然而却没能达到目的。首先这封邮件来的太慢了——感谢邮件应该在几小时内送达,而不是等到下个星期。
同样的,因为抽出时间而被感谢让人非常不快。抽出时间并不需要任何技能。说反响很好太模糊,无法让人信服。而且,与其问我是否度过了愉快的时光,还不如说我的参加让他们多么愉快呢。
不认同这样的感谢的我想到了我母亲,她是个感谢信狂。
每年12月27日,她会让我们这些孩子们坐下来,给每一个在圣诞节送了我们东西的人写信。我们必须具体描述那件礼物是什么,声称我们很高兴收到它,而且还要说出原因(这部分是最难的)。
在感谢完以后,我们必须继续写到第二页的中间才能署上我们的名字。我母亲的4条感谢信原则中有3条适用于感谢邮件。你要写明具体感谢的事情;你要说出原因;你还必须立刻感谢。对我而言唯一的区别是我不再需要喋喋不休地写满一页半。事实上,越短越好。
我的那位特别会说服人的熟人就是这么做的。我第二天醒来的时候,一封标题为“太棒了”的邮件已经发到我的收件箱了。“感谢你让这个夜晚生动起来,给我们带来绝妙的才思和智慧。你就是我们的蒂娜•费(Tina Fey,译注:美国剧作家,喜剧演员,演员和制片人)。”
事实上,我表现一般。我知道——她也知道。我们都明白她玩的这套把戏。但是无所谓。下次她请求我做什么的时候,我还是会照做。

 

我难搞,但我很骄傲

前些天,我在工作中跟某人就一个原则性问题吵了一架。回到家,我将吵架的过程一字不落地讲给我闺女听,指望得到她的力挺。不料她翻了个白眼。
“对方真可怜,”她说,跟我的对头站在一边。
“真可怜?”我重复道,很是吃惊。
“你很难搞,”她解释说。“你自己还不觉得。”
她后半句说得没错。我没觉得自己难搞——我明明很讲道理。想看看别人是不是也这么认为,第二天一早我做了个调查。我逮住见到的第一位同事审问:“我难搞吗?”刚脱下外套就被人当面质问让他看起来很尴尬。“是的,”他说。我又问了三个人。他们也都这么回答。
难搞在工作中通常不是什么好事。亚马逊(Amazon)上有1387本书教人们怎么对付难搞人士,比如《对付难搞人士不用纠结》(Since Strangling Isn’t an Option)。但我却找不出哪怕一本小册子叫做《我很难搞怎么办》(What to do When the Difficult Person is Me)或是《怎样成为有影响力的刺头》(How to be Difficult and Influence People)。

作为一个专栏作家,难搞是工作的一部分——要是不喜欢时不时惹恼一下读者,那未免太乏味了而且也写不好专栏。事实上,作为一名记者,个性难搞还能帮上大忙。我能想到一两个作者,他们难搞到极致,所以稿子从来没被修改过。他们写的东西总能登在最好的位置,因为否则的话,由此引发的鸡飞狗跳没有哪个编辑能招架得住。
难搞还有其他好处。比如别人不会拿鸡毛蒜皮的小事找你帮忙。最重要的企业生存法则之一就是要避免吃力不讨好,因此难搞可以说是纵横职场的一大利器。难搞还意味着你更能坚持自我。这是一种微妙的平衡——你得难搞到足以坚持按你的主意办事,但也不能做过头让别人都拒绝和你共事。
难搞的人也分很多种。书上列举出一些常见的分类,他们的共性是不讨人喜欢:自恋狂、变态、被害妄想狂、长舌妇、怨妇还有那些脾气火爆的家伙。
然而,还有一种人很难搞却没见哪本书提到过,而这些人一点也不讨人厌。那就是女人。人们认为女人的难搞程度远胜于男人。在谷歌(Google)上搜“一个难搞的女人”显示出的结果比“一个难搞的男人”多一倍——而且与难搞的男人相关的搜索结果多数都不能算数,因为这些搜索结果紧接着就是“去搞定”。
与此同时,说女人难搞的大部分人都是男性。我一大早询问的四个同事都是男的。后来我又问了四位FT的女同事。人家就一致认为我“不是特别难搞。”
如果有位女性有时打算反驳别人,或并不总是和大家意见一致,又或者为了自己的立场而抗争,那她就会被贴上难搞的标签。而如果你想做些事或者改变点什么,就必须做以上所有。英国首相特里萨•梅(Theresa May),被英国前内阁大臣肯•克拉克(Ken Clarke)称为一个“难搞得要死的女人”——考虑到首相面临的巨大挑战,本人倒真希望如此。
为解决我自己的问题我又问了一位男同事,此人本身就难搞无比,而且讲话总是命中真相。“不,”他说。“你不是难搞。你是顽固、犟筋、死心眼,有时还不可理喻。”
这让我很是希望自己仅仅只是难搞。其实被称作“难搞的女人”让我还挺受用的。除去感情色彩,这个词本身也是一种恭维,它意味着“人们得有一定水平才能理解我们”。普鲁斯特(Proust)就比伊尼德•布莱顿(Enid Blyton)难以理解得多。
关于难搞还有一点。它是地位提升的特权。如果你的职位很低,难搞很有可能导致被炒鱿鱼。而你的职位升得越高,让你发挥难搞的空间也就越大——同时你也越需要变得难搞一些。
今年夏天,我将告别新闻业重新开始一项新职业,受训成为一名数学老师。我将不得不跟新同事们好好相处,所以我要充分享受自己尚能难搞的时光直到最后一刻。

 
No comments

Place your comment

Please fill your data and comment below.
Name
Email
Website
Your comment